| .::Lektion
8::. |
| |
|
|
| Andere Zeichen: |
| |
|
1. Das Madda |
(Alif mit
einem Madda) |
| Das Madda ist
ein Schriftzeichen der arabischen Schrift. Es kann (im nicht-quranischen
Arabischen) nur auf dem Alif stehen und ähnelt im Aussehen einer Tilde (~). |
| |
| Madda wird
verwendet, wenn auf ein Hamza ein langer a-Laut (ā) folgt; damit wird das
Aufeinandertreffen zweier Alif vermieden. So wird z. B. die Verbform der 1.
Person Singular von أكل („essen“) nicht أأكل, sondern آكل geschrieben. |
| |
| a) Das mit
Madda versehene Alif wird wie Hamza + langes a gesprochen. |
| |
| Zum Beispiel: |
| |
 |
 |
| |
 |
 |
| |
| b) Wenn es ein
Ya oder ein Waw gibt und der vorangehende Buchstabe ein Madda-Zeichen hat, so
wird er wie ein langes AA ausgesprochen |
| |
| Zum Beispiel: |
| |
 |
 |
 |
| |
| |
| 2. Das
Hamza-Zeichen: |
| |
 |
 |
 |
| Das Hamza-Zeichen
isloliert |
Das Hamza-Zeichen
über dem Alif |
Das Hamza-Zeichen
unter dem Alif |
| |
| Das
Hamza-Zeichen kommt nur auf 3 Buchstaben vor: Alif, Ya, Waw oder es steht
alleine und wird somit wie ein A ausgesprochen. |
| |
| Kommt das Hamza
in der Mitte oder am Ende des Wortes vor, so gilt es als Unterbrecher, wie die
Unterbrechung beim Wort "be-achten" |
| |
| Zum Beispiel: |
| |
 |
 |
 |
| |
| |
| 3. Das
Sukun-Zeichen: |
| |
 |
| |
| Sukun ist ein
optionales Schriftzeichen der arabischen Schrift, das zur Aussprache von
Texten verwendet wird. Es wird verwendet, wenn die Vokallosigkeit eines
Konsonanten gekennzeichnet werden soll. |
| |
| a) Wenn das
Wort mit in einer Waw-Alif-Kombination endet, so wird das Alif am Ende nicht gesprochen. |
| |
| Zum Beispiel |
| |
 |
 |
| Wegen der Regel
wird das Wort nicht "aamanuua" ausgesprochen |
Wegen der Regel
wird das Wort nicht "Kafarauua" ausgesprochen |
| |
| b) Beim Ende
eines Verses, sollte der letzte Buchstabe des Wortes nicht ausgesprochen
werden |
| |
| Zum Beispiel: |
| |
 |
| |
|
Alhamdu lillahi rabbi alAAalamiin |
| |
| Ansonsten
müsste das Wort am Ende des Verses "alamiina" ausgesprochen werden |